Користувач:Bicolino34/Сходознавство
На цій сторінці я збиратиму сходознавчі праці, які мене цікавлять і які я б хотів вичитати, а також „втрачені“ праці східними мовами стосовні до України чи її культури
Праці
ред.- Індекс:Ф. Д. Пущенко. Японська мова (1926).pdf
- Індекс:Журнал «Східний світ», 1927. – № 1.djvu
- Японські казки. 1926. Чекає
- Японські казки. 1907. Чекає
- Далекий Схід. 1936-1938? Чекає
- Українсько-ніппонський словник. Чекає
- https://chtyvo.org.ua/authors/Zbirka/Desheva_knyzhka_Ch_21_Kraina_vyshni_i_mecha/
- часопис «Український голос на Далекому Сході» (виходив з 1 листопада 1941 у Шанхаї)
- «Маньджурський Вістник» (Харбін, 1932–1937)
- газета «Харбінський Вістник», яка виходила у 1924–1925 рр. Єдиний відомий нині примірник цього видання зберігається у Львівській національній науковій бібліотеці України імені В. Стефаника
«Українець на Зеленому Клині» (1917—1920), «Щире Слово» (1919—1920), «Українська думка» (1921), «Громадська думка» (1921), «Известия Дальневосточного Украинского пресс-бюро» (1920) у Владивостоці, «Хвилі України на Сахаліні» (1917—1918), «Ранок» (1917), «Нова Україна» (1918) — в Хабаровську, «Українська справа на Амурі» (1917), «Амурський українець» (1920) у Благовіщенську, «Зоря» (1920—1921) в Микольську-Уссурійському, «Українське життя» (1921—1922) в Микольську-Уссурійському, «Засівні» (1917—1918) — у Харбіні. «Манівець» (1920) — на станції Маньчжурія, «Український Сахалін» (1921), «Поступ» (1921—1922) — у Харбіні, «Вимоги життя» (1921—1922) — у Харбіні.
Деякі газети виходили після окупації 1922 року Зеленого Клину у Маньчжурії:[38]
«Далекий Схід» (1925—1926), «Українське життя» (1929—1930), «Українське слово» (1932), «Маньджурський вістник» (1932—1937).
Далекосхіднє видавниче товариство ім. Т. Г. Шевченка (1918, Хабаровськ), Українська Далекосхідня видавнича спілка (1920) у Владивостоці, Українське Далекосхіднє крайове кооперативно-видавниче товариство ім. Т. Г. Шевченка (1921) у Владивостоці, Видавництво «Сяйво» (1920) у Микольську-Уссурійському, Видавництво «Січ» (1921) у Микольську-Уссурійському.
Автори
ред.- «У березні 1906 року Пущенко виїхав до Владивостока, залишивши в редакції японського журналу переклад вірша Тараса Шевченка «Садок вишневий коло хати», який був опублікований у 1907 році.»
- «У 1939 видав книгу про Україну японською мовою, в Харбіні.»
- https://chtyvo.org.ua/authors/Levynskyi_Stepan/
- Агатангел Кримський
- Анатоль Діброва
- Василь Одинець
- Олександр Кремена