Вікіджерела:Що містять Вікіджерела/Музичні твори

Проект правила

Одним із різновидів письмових творів є музичні твори, що фіксуються за допомогою нотного запису. Такі твори можуть бути пов'язані з літературним текстом (переважна більшість вокальної музики) або не пов'язані з літературним текстом (абсолютна більшість інструментальної музики). Такі твори також можуть бути розміщені на Вікіджерелах. Умови розміщення подано нижче.

Технічний аспект ред.

Для розміщення нотних текстів вікі-проекти підтримують такі формати:

  • PDF - формат що дозволяє представляти музичні твори у вигляді графічного зображення нотного тексту.
  • MIDI - формат що дозволяє представляти музику у вигляді послідовності нот та прослуховувати її через MIDI-програвачі.
  • LilyPond - нотографічний формат, що дає можливість представляти музичні твори як у вигляді графічного зображення, так і у вигляді MIDI-послідовності.

Формат LilyPond представляється оптимальним, оскільки надає найкращі можливості для створення похідних творів. В цьому випадку код нотного тексту вписується безпосередньо в тіло сторінки Вікіджерел.

В той же час, через значні технічні труднощі створення файлу в форматі LilyPond, виглядає доцільним також використовувати файли у форматі PDF та MIDI. Рекомендується завантажувати ці файли на вікісховище, і вставляти у відповідно сторінку Вікіджерел, тоді як в тіло сторінки - прописувати окремо літературний текст та супровідну інформацію. Зважаючи на те, що жодна з пар наведених форматів не може дати ідентичних результатів, доцільно представляти музичний текст одночасно у двох або навіть трьох форматах паралельно.

Мова творів ред.

Оскільки українські Вікіджерела є проектом, в якому розміщуються тексти українською мовою, для розміщення у Вікіджерелах насамперед рекомендуються вокальні твори, пов'язані з україномовним літературним текстом. Можливі два випадки таких творів:

  • Твір написано на україномовний літературний текст.
  • Твір написано на іншомовний літературний текст, але пізніше літературний текст був перекладений українською таким чином, щоб твір міг бути виконаний українською.

У випадку україномовного твору український текст має бути підпирсаним безпосередньо під нотами згідно встановлених правил і традицій нотографії, а також поданий окремо у вигляді тексту.

У випадку іншомовного твору, музичний текст повинен містити два текстові рядки - українською мовою та мовою оригіналу, обидва - безпосередньо під нотами згідно встановлених правил і традицій нотографії. Бажано, щоб ці рядки відрізнялися шрифтом, причому український був помітнішим. Український текст також подається окремо у вигляді тексту.

Музичні твори, написані на іншомовні тексти, що не мають українських перекладів, слід розміщувати в інших мовних розділах вікіджерел, відповідно до мови літературного тексту.

Музичні твори, що не пов'язані з літературним текстом, можуть бути поміщені в українські вікіджерела до вирішення питання щодо створення спеціального міжмовного розділу для подібних творів.

В усіх випадках зазначення назви твору, ім'я композитора, автора слів, примітки та інші ремарки (окрім вживаних музичних термінів) повинні бути подані українською мовою.

Авторське право ред.

Оскільки на Вікіджерелах допускається лише розміщення матеріалів з вільним ліцензійним статусом, у випадку музичного твору вимагається вільний ліцензійний статус таких складових:

  • Музичний текст (власником авторських прав зазвичай є композитор або його нащадки)
  • Оригінальний літературний текст (власником авторських прав зазвичай є поет або його нащадки)
  • Нотний набір (може бути здійснений користувачами Вікіджерел на умовах вільної ліцензії, або використаний скан (фотокопія) вільного видання)

В залежності від характеру музичного твору, додатково може бути необхідним зазначення ліцензійного статусу таких складових:

  • Перекладений літературний текст (для творів, що були написані на іншомовний літературний текст).
  • Альтернативні варіанти літературного тексту (якщо використовуються)
  • Реалізація партії basso continuo (для творів барокової епохи, в яких партія basso continuo записана у вигляді цифровки, проте допускається публікація з автентичним записом basso continuo, тобто без реалізації).
  • Редакторська передмова, примітки, розшифровки мелізмів та інші тексти допоміжного характеру (якщо використовується).

Критерії значимості та верифікація ред.

  • Для творів написаних на оригінальний україномовний текст:
    Для творів, які були видані, зазначається видання (одне або декілька), що лягли в основу публікації. Будь-який опублікований твір вважається достатньо значимим для Вікіджерел.
    Для творів, які не були видані, додається скан (фотокопія) рукописів автора, а також інформація про місце зберігання цих рукописів або посилання на електронний документ, створений самим автором[1].
    Твір вважається значимим, якщо стаття про композитора існує в українській Вікіпедії і відповідає критеріям значимості Вікіпедії.
  • Для творів, в яких використовується перекладений літературний текст:
    Для творів, які були видані з перекладеним літературним текстом зазначається видання (одне або декілька), що лягли в основу публікації.
    Для творів, україномовний перекладений текст яких був опублікований окремо (без нот), зазначається окремо видання нотного тексту (з оригінальним текстом), і окремо видання україномовного перекладеного тексту. Будь-яка опублікована перекладена версія вважається значимою для Вікіджерел.
    Для творів, україномовний перекладений текст яких не був виданий, додається скан (фотокопія) рукописів автора, а також інформація про місце зберігання цих рукописів або посилання на електронний документ, створений самим автором[1].
    Перекладена версія вважається значимою, якщо існує стаття про автора перекладу в українській Вікіпедії, або якщо твір в цьому перекладі вже публічно виконувався, чому існують документальні свідчення (аудіо- або , відео- запис).
  1. 1,0 1,1 Документ вважається автентичним, якщо його опубліковано на персональному сайті або іншій персональній сторінці автора, або якщо автор підтвердив автентичність документу через систему OTRS