Сторінка:Бернет Ф. Малий льорд (1923).djvu/87

Цю сторінку схвалено
— 86 —

Малий льорд подав руку Ґертруді, витаючи її рівно ввічливо, як учера ґрафа.

„Дуже дякую, що ви такі добрі і хочете займатися мною“.

„Вона зветься Ґертруда, майльорде, і так її прошу називати“ — сказала господиня. —  Вона привикла до сього. 

„Пані, чи панна Ґертруда?“ — питав малий льорд.

„Ані одно, ані друге, Ґертруда без ніяких додатків“ — відізвалася сама Ґертруда. — „Зі мною не потрібно ніяких короводів. Най Господь благословить Вашу Достойність. А тепер може будемо вставати? Я вберу Вашу Достойність, а відтак подам сніданнє“.

„Алеж я від давна вже сам убираюся“ — сказав Седрик. —  Любунця сього мене навчила. Любунця, се моя мама  — додав —  у нас була лише одна служниця дома, Катерина, а роботи багато: варити, прятати, прати і вона не мала на се часу, щоби мене вбирати. І я також сам миюся, часом лише розіллю трошки води, то вже треба витерти“.

Ґертруда й господиня споглянули на себе всміхаючись.

„То добре“ — сказала пані Мільон — „Ваша Достойність скаже Ґертруді, що має робити, вона до сього пристосується“.

„З найбільшою приємністю виповню кождий приказ Вашої Достойности“ — додала весело Ґертруда. —  Прошу лише закликати, наколи би майльорд потребував мене при убиранню“.

„Дякую“  сказав малий льорд — „нераз трудно мені дати собі раду з ґузиками і тоді мушу просити о поміч“.