Вилучено вміст Додано вміст
Рядок 326:
 
Доброго дня! Мені здається що [https://uk.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%96%D0%BD%D0%BA%D0%B0:%D0%9D%D0%B5%D1%87%D1%83%D0%B9-%D0%9B%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%86._%D0%91%D0%B0%D0%B1%D0%B0_%D0%9F%D0%B0%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D0%B0_%D0%B1%D0%B0%D0%B1%D0%B0_%D0%9F%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D0%B6%D0%BA%D0%B0.djvu/20&curid=201563&diff=421473&oldid=421467 це не errata]. Тут lcorp.ulif.org.ua/dictua/dictua.aspx написано що "тіль" це розмовне "тільки" а ця книга має розмовний стиль. [[Користувач:Mahnka|Mahnka]] ([[Обговорення користувача:Mahnka|обговорення]]) 04:02, 8 січня 2022 (UTC)
: {{Ping|Mahnka}} Доброго дня! Це помилка - друкар загубив частину слова, залишивши знак переносу. В інших виданнях надруковано саме "тільки". Скоріш розмовне буде "тіки", але твір насправді, хоча і містить багато фразеологізмів, написаний літературною мовою.--[[Користувач:Leh Palych|Leh Palych]] ([[Обговорення користувача:Leh Palych|обговорення]]) 10:28, 8 січня 2022 (UTC)