Сторінка:Александр Дюма. Три мушкетери. 1929.pdf/235

Цю сторінку схвалено

— Ну, — спонукав Атос.

— Ось що, — прошептав йому на вухо Д'Артаньян, — плече міледі тавровано квіткою лелії.

— А-а! — зойкнув мушкетер, немов вражений кулею в серце.

— Послухайте, — спитав Д'Артаньян, — чи певні ви, що та інша дійсно померла?

— Інша? — відказав Атос таким безгучним голосом, що Д'Артаньян ледве чув його.

— Так! Та, що про неї ви якось розповідали мені в Ам'єні?

Атос важко зідхнув і сховав лице між долоні.

— А ця, — провадив далі Д'Артаньян, — жінка років двадцяти шести — двадцяти восьми.

— Білява? Чи не так?

— Білява.

— З блакитними очима, з дивним блиском і з чорними бровами й віями?

— Так.

— Висока на зріст, ставна. Бракує одного зуба, поруч з очним, зліва.

— Так.

— Квітка лелії маленька, рожеватого кольору, із слідами спроби витруїти її?

— Так, так.

— Але, ви кажете, вона англійка?

— Її взивають міледі, та вона, мабуть, французка. До того ж лорд Вінтер доводиться їй дівер.

— Я хочу бачити її, Д'Артаньяне.

— Будьте обережні, Атосе, будьте обережні. Ви хотіли її вбити. Але ця жінка ладна віддати віть за віть і не схибить.

— Вона не наважиться сказати нічого, бо цим вона викрила б себе.

— Вона здатна на все. Чи ви бачили її колись розлютованою?

— Ні, — відказав Атос.

— Це — тигриця, пантера. Ах, мій любий Атосе. Я боюся, що я накликав на обох нас жахливу помсту.

Д'Артаньян розповів тоді про все: про безумний гнів міледі й про загрозу вбити його.

— Маєте рацію. Слово чести, я не дав би за своє життя і шеляга, — погодився Атос. — На щастя, позавтра ми виступаємо з Парижу. Нас, мабуть, пошлють до Ля-Рошелі, а якщо ми поїдемо…

— Вона піде слідом до краю світа, Атосе, коли впізнає вас. Нехай, вже свою ненависть вона звертає краще на мене самого.