Сторінка:Іван Франко. Твори в 20 тт. Т. 8. Абу Касимові капці (1956).djvu/355

Цю сторінку схвалено



Поснідавши, що там мали,
Далі рушили в дорогу,
Щоб знайти придатне місце,
Де покуту відбувать.

І заїхали у гори,
Віковим покриті лісом,
У яри глибокі й дебрі,
Так, що й світу не видать.

„Тут мені придатне місце! —
Мовив лицар. — Тут лишуся,
Аж від пані Дульчінеї
Не одержу добру вість“.

Там зліз лицар з Росінанта
І захо̀дився писати
Лист любовний — та, на лихо,
Атраменту не було.

Ось він кров пустив із пальця
І на свисточку паперу
Лист надряпав і смолою
Із смереки заліпив.

Ну, та, певно, ви цікаві,
Що стояло в тому ли́сті?
Ось послухайте — не швидко
Трапиться таке почуть:

„Многострунні інструменти
І пузатії пузани,
Арфи, цитри і цимбали,
Свиставки і пищавки —

„Епопеї, гіменеї,
Мадригали, ні сонети,