П'єси і переклади співаної поезії/Мамо, розкажи-но мені про кохання!

П'єси і переклади співаної поезії
Юрій Отрошенко
Мамо, розкажи-но мені про кохання! (невідомий автор)
Київ: «Арт Економі», 2012
Мамо, розкажи-но мені про кохання!
(музика Перголезе, XVIII століття (за виданням Векерлена),
вірш невідомого автора)
 

1. Мамо, розкажи́-но мені́ про коха́ння!
Любо́в — чи ра́й, чи — бі́ль — вона?
Рветься цілий день із грудей — зітха́ння,
А ні́ч — без сну́, дарма́, — мина́!

2, 4. Ві́н — по́гляди на мені́ пасе́,
Від то́го — ще́ чого́ — чека́ти?
Що́ йому — сказа́ти?!

 Сповіда́в, дива́к,
 Любо́в, неща́сний!
 Пастушо́к, — юна́к,
 Немо́в — Аму́р прекра́сний!

 Близ ручая!
 Мовчала я,
 Мовчала я!

Та́, як почу́ю зно́в — слова́ рясні́… —
Ой, ма́мо, що́ — мені́? —
Та́к, що́ — сказа́ть мені́?!

3. Пастушо́к оце́й — завжди́ лю́бо — жарту́є,
Гово́рить ла́гідні слова́!
Все́ у ні́м, як є́,
 серця́ усі́ чару́є,
І йде́ в нас кру́гом — голова́!