Коран
Переклад смислів українською мовою 

пер.: Михайла Якубовича

Сура 69. Аль-Хакка (Невідворотне)
• Інші версії цієї роботи див. Сура 69 2017
СУРА 69. АЛЬ-ХАККА
(НЕВІДВОРОТНЕ)
 
Ім'ям Аллага Милостивого, Милосердного!

1. Невідворотне![1]

2. Що таке невідворотне?

3. А звідки тобі знати, що таке невідворотне?

4. Самудити та адити вважали лихо брехнею.[2]

5. Самудити були знищені криком.

6. Адити були знищені лютим морозним вітром.

7. Він змусив його безперервно тривати сім ночей та вісім днів. Ти міг би побачити людей, скинутих на землю — наче повалені гнилі пальми.

8. Чи ти бачиш хоч якийсь слід від них?

9. І Фіраун, і ті, які жили раніше за нього, і перекинуті селища — усі були грішниками![3]

10. Вони не послухали посланця свого Господа, тож Він міцно схопив їх!

11. Воістину, коли вода вийшла з берегів, Ми понесли вас у кораблі,

12. щоб це було нагадуванням для вас і щоб до цього прислухалося вухо того, хто спроможний запам’ятати!

13. Коли ж засурмлять у ріг, усього один раз,

14. коли земля й гори піднімуться, водночас розірвавшись на шматки,

15. у той День трапиться Подія.

16. І розколеться небо, яке буде в той День слабким!

17. На його краях будуть ангели. У той День вісім понесуть над собою трон Господа твого!

18. У той День ви станете перед Ним, і жодна з ваших таємниць не буде прихована.

19. Той, хто отримає свою книгу в правицю, скаже: «Ось! Читайте мою книгу!

20. Я знав, що отримаю свою відплату!»

21. Він матиме життя, яким буде задоволений,

22. у високому райському саду,

23. плоди якого схиляються низько.

24. їжте й пийте на радість — за те, що ви робили в попередні дні!

25. Той, хто отримає свою книгу в ліву руку, скаже: «Краще б мені не давали цієї книги,

26. тоді я не знав би, що таке відплата.

27. Краще б це був кінець!

28. Не допомогло мені багатство моє!

29. Втратив я свою владу!»

30. Схопіть його та закуйте в кайдани!

31. А потім вкиньте його в пекло!

32. Посадіть його на ланцюг довжиною у сімдесят ліктів!

33. Він не вірував у Великого Аллага,

34. не закликав годувати бідняка.

35. Сьогодні в нього немає близького друга,

36. і, окрім гною, немає їжі.

37. Його споживають лише грішники!

38. Та ж ні! Клянусь тим, що ви бачите

39. і тим, чого не бачите,

40. що це — слова славного посланця,

41. а не слова поета. Мало ж ви віруєте!

42. І не слова віщуна. Мало ж ви замислюєтесь!

43. Зіслане від Господа світів!

44. Якби він приписав нам якісь слова,

45. Ми схопили би його за правицю,

46. а далі перерізали б йому серцеву жилу,

47. і ніхто з вас не захистив би його.

48. Воістину, це — нагадування для богобоязливих,

49. але Ми знаємо, що серед вас є ті, хто сприймає істину як брехню.

50. Воістину, це — горе для невіруючих!

51. Воістину, це — достеменна істина!

52. Тож прославляй ім’я твого Великого Господа!

——————

  1. Згідно з переважною більшістю коментарів, мова йде про День Воскресіння.
  2. Як свідчать тлумачі, під «лихом» тут мається на увазі День Воскресіння — через пов’язані з цим жахи.
  3. Перекинуті селища — Содом і Гомора.

Ця робота поширюється на умовах ліцензії Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 Unported (Із зазначенням авторства — поширення на тих самих умовах 4.0 неадаптована), яка дозволяє вільне використання, поширення й створення похідних робіт за умови дотримання і зазначення ліцензії та автора оригінальної роботи.